keep calmとはどんな意味の英語なんでしょうか?
keep calm and carry onだと意味は?
keep calm意味は?and carry onだと?
Keep Calm and Carry Onのポスターは、第二次世界大戦が始まった頃、1939年、イギリス政府によって、国民に送るメッセージとして作られました。
Keep Calm 落ち着いて
Carry On (平静の生活を)維持しましょう
という意味です。
2000年にこのポスターが再発掘され、その後、数々の商品広告やTシャツなどに「Keep Calm and ?」というメッセージで使われています。もとのデザインから50年以上経ってますから、この王冠をあしらったデザインの著作権は失効しています。ですから企業や個人が自由に使っているのです。多数のパロディが次々に登場しているのも、このためです。
例えば、Keep Calm and Postersのサイトでは、Keep Calm andの後に、自分の好きな言葉を付け加えてオリジナルポスターが作れます。
ちなみに、calm や quiet / silent などは,その状態のままでいるという意味の keep と一緒に使われます。意識的に静かな状態を保つというニュアンスがあります。ふつう,主語は人だけです。
She kept calm. 彼女は冷静さを失わないようにした
The sea kept calm. (X) [海に魂があるように聞こえます]
これに対して remain を使うと,内面的な努力がなくてもいいので,
She remained calm. 彼女は落ち着いたままだった
The sea remained calm. 海は静かなままだった
のように,人でも物でも主語になります。
まとめ:keep calm意味は?and carry onだと?
“keep calm and be ○○ “とか”keep calm and watch □□”などよく見かけるのですがこれはどういう意味かというと、第2次世界大戦中英国政府が作ったポスター
Keep calm and carry on とは第二次大戦の直前にイギリス政府は国民に対して Keep calm and carry on「落ち着いて今あなたがすべきことをしなさい」というキャッチフレーズを使って冷静に対処することを呼びかけました。
たとえば、Keep calm and love Colin Firth 「落ち着いてコリン・ファースを愛し意味なさい」はそれのパロディです。
他にも、いろいろな広告に使われているようです。
Keep calm and love Victoria’s Secret
はランジェリーのブランドです。