日にちの読み方で「17日」「27日」はそれぞれ『じゅうなのか』『にじゅうなのか』?
27日/17日を「じゅうななにち」と読んでも良いんでしょうか?
27日/17日の読み方は?にじゅうななにち?なのか?
日にちの読み方で「17日」「27日」はそれぞれ『じゅうなのか』『にじゅうなのか』なのかそれとも「じゅうななにち」と読んでも良いのか、
相手が聞き間違えないようにするため、「にじゅうななにち」という言い方をするのが一般的となっています。
「いち」「しち」「ひち」は聞き取りにくい言葉でもあるので、分かりやすく伝えるための工夫です。
NHKの放送では、「ナノカ」「ジューシチニチ」「ニジューシチニチ」と読んでいます。
(「シチ」を「ヒチ」と読むのは京阪方言とされています。江戸語でも「シ」と「ヒ」の混交・交代は一般的です。)
ついたち、ふつか…などは数字を表してるのではなく、暦の呼び方です。
その月の最初の日は、ついたち
2番目の日は、ふつか
3番目の日は、みっか
その月の最終日は、みそか
年末の最終日は、大みそか
だから
21日を『にじゅうついたち』
22日を『にじゅうふつか』
23日を『にじゅうみっか』
などと言わないように、27日を『にじゅうなのか』とも言わないのです。
まとめ:27日/17日の読み方は?にじゅうななにち?なのか?
『NHK ことばのハンドブック 第2版』 (NHK放送文化研究所編)
数字の発音・用例集より、「日・日数」の読み方
1日 イチニチ (日付はツイタチ)
2日 フツカ
3日 ミッカ
4日 ヨッカ
5日 イツカ
6日 ムイカ
7日 ナノカ (ナヌカ)
8日 ヨーカ
9日 ココノカ
10日 トーカ
11日 ジューイチニチ
12日 ジューニニチ
13日 ジューサンニチ
14日 ジューヨッカ (ジューヨンニチ)
15日 ジューゴニチ
16日 ジューロクニチ
17日 ジューシチニチ
18日 ジューハチニチ
19日 ジュークニチ (ジューキューニチ)
20日 ニジューニチ (ハツカ)