「私はあなたが好きです、カップケーキを食べてください」とは?
ゲームのチャットやtiktokやyoutubeのコメントなどを翻訳すると
「私はあなたが好きです、カップケーキを食べてください」
というのが出てくることがありますが、どういう意味なんでしょうか?英語スラング?
私はあなたが好きですカップケーキを食べてください英語スラング?
TikTokの配信を観ていると海外の方がよく「私はあなたが好きですカップケーキを食べてください」とは
「I like you have a capcake」
を翻訳した際に出てくることが多いようです。
cupcake というのはいわゆる「カップケーキ」で、アメリカでは幼稚園や小学校低学年のお誕生日会に配る定番で「いいもの」というイメージが強いです。
全体を意訳するとこんな感じになりますかね。
「あんたは好きだからご褒美をあげよう。」
cupcakeには「可愛子ちゃん」みたいな意味もあるそうです。