ディズニーランドのホーンテッドマンションには、
書斎の生首の女性「マダム・レオタ」
出口の上にたつ女性「リトル・レオタ」
がいますが、それぞれなんて言うセリフを口にしているんでしょうか?意味は?
マダムレオタのセリフの意味は?ホーンテッドマンション
ディズニーランドのホーンテッドマンションには、書斎の生首の女性「マダム・レオタ」がいますが、
マダム・レオタを奪い合って男たちが殺しあったとか館の主人に横恋慕して花嫁を殺してしまったとかといった設定は非公式のようです。
「マダムレオタ」の台詞
Serpents and spiders, tail of a rat, call in the spirits,
wherever they’re at Rap on a table, it’s time to respond;
Send us a message, from somewhere beyond Goblins and ghoulies,
from last Halloween, awaken the spirits with your tamborine
Creepies and crawlies, toads in a pond; Let there be music
from regions beyond wizards and witches, wherever you dwell,
give us a hint, by ringing a bell…
日本語に訳すと
「ヘビよ、蜘蛛よ、鼠の尾よ、いずこにいるかを呼びよせろ。
テーブルを叩き、今こそ応える時。彼方よりメッセージを送れ。
ハロウィンのなごりの小鬼や悪魔、タンバリンの音で霊を目覚めさせ、地の果ての音楽を奏でておくれ。
魔法使いよ。魔女よ。どこにいようともベルを鳴らして知らせておくれ」
です。
リトルレオタのセリフの意味は?ホーンテッドマンション
「リトル・レオタ」はホーンテッドマンションの最後で、高いところに立っている、青く光った人形くらいの大きさの女性。
彼女がリトル・レオタと呼ばれるようになったのは、マダム・レオタ役を演じている実在の女性、Leota Toombsが、リトル・レオタの役も演じているから
『キャストメンバーによって書かれたホーンテッドマンションの幸せなゴーストたちの「非公式の」伝記!』 には娘と記載があります。役者が一人二役を演じたことで小さくなったという話が出て来たそうです。
「リトルレオタ」の台詞
Hurry back, Hurry back.
Be sure to bring your death certificate, if you decide to join us.
Make final arrangements now. We’ve been, hmm hmm, dying to have you.
hmm hmm hmm hmm…
日本語に訳すと・・・
「早く戻ってきて。早く戻ってきて。仲間になる決心がついたら死亡証明書を持っておいで。
今、ここで手続きをしてもいいのよ。あなたのことを死ぬほど待っているのだから…」
です。